luni, 12 martie 2012

Face un creion liniile de lumina pe perete la cheie punctele in jurul abject care urmeaza sa fie montat

Mai poti sa spui ceva ??




Deci sa fiti atenti ca nu tine decat 2 kg, adica nu mai mult de 900 de grame! Succes !



PS: asta e o dedicatie pentru Hungry Mole care stiu ca apreciaza astfel de fineturi comerciale :)

4 comentarii:

  1. hahaha, sa stii ca am acasa un produs pe care scrie - simpatic foc - MAED IN CHINA!

    RăspundețiȘtergere
  2. S-ar putea sa fie un produs chinezesc contrafacut undeva in Coreea de Nord :))

    RăspundețiȘtergere
  3. Este o traducere pe Google din engleză în română. De ce nu din chineză? Păi indicaţia limbii engleze este tocmai acel "2 kg, adica nu mai mult de 900 de grame", respectiv "2 pound, adică 900 de grame". Din chineză nu ar fi apărut o asemenea eroare. Abject vine de la Object.

    Întrebarea mea este de ce se importă panglica şi nu se face în România.

    RăspundețiȘtergere
  4. @Bibliotecaru: Evident ca e o traducere automata. Nu e prima de acest gen la care ma distrez. Mai am una cu o jucarie cu bolta cereasca unde traducerea este la fel de nastrusnica prin faptul ca s-a luat de-a dreptul rezultatul automat al Google. Asta cu schimbatul unitatii de masura mi s-a parut si mie cea mai neghioaba chestie; o simpla verificare ar fi evidentiat ca nu era vorba despre kilograme ... O traducere abjecta :)
    Importul are aceleasi ratiuni precum importul de usturoi. Sau de sare.

    RăspundețiȘtergere